This paper examines how Jewish popular performers in exile in the United States and Latin America confronted the challenge posed by the Nazi period. How did their experiences with itinerancy inform encounters with forced migration after 1938? In what ways did they alter their repertoires to suit their new audiences and linguistic contexts? Migration within the Habsburg Empire made performers endlessly malleable and provided them with a cultural toolkit that helped adaptation to new homes after 1938. Performances offered sites for the constant renegotiation of boundaries between host countries and Jewish, Austrian, and European identities. At the same time, forced migration led to a fundamental transformation of the status of central European popular performers: previously marginal figures, exile ironically made select popular performers into ambassadors of European culture abroad. This translation project continued after 1945 when a significant number of popular performers returned to Vienna. Once again, remigrating performers adapted their repertoires--this time to the monolingual context of postwar Austria. The history of Jewish popular performers during the twentieth century ultimately demands that we view forced migration as a multidirectional process with long-term consequences for European and Jewish cultural history.
See more of: AHA Sessions